Господи, я не знаю как нужно обращаться к тебе, я не знаю что нужно говорить в таких случаях, прости меня если я делаю что-то неправильно. Ты прости что я отвлекаю тебя, у тебя наверное очень много дел.
Но я прошу тебя, сделай так чтобы мои родители были счастливы, сделай пожалуйста так, чтобы мой папа бросил пить. Если он бросит пить, я думаю мама будет самым счастливым человеком и нам с мамой больше ничего не нужно будет для счастья. Господи, почему он пьет? Неужели он любит эту водку больше чем нас с мамой? Неужели ему эта водка дороже, чем мы? Неужели ему лучше проводить время с друзьями-алкашами, чем со мной и с мамой? Неужели с ними ему интересней? Ведь мы же его очень любим. Неужели он не видит как мы счастливы с мамой когда он не пьет? Неужели он не видит, как он делает больно нам с мамой, когда пьет? Неужели он не видит и не понимает? Зачем он пьет? Ведь неужели ему плохо, когда мы втроем ходим на рыбалку или когда мы втроем лежим на диване и смотрим фильм? Неужели ему плохо, когда дома улыбки, радость и смех? Он же любит маму, я знаю, я читала их письма, они любят друг друга. Так как же он может говорить ей такие плохие слова? Неужели он не видит что нам больно. Я не могу сказать ему сама, я не имею права указывать ему как нужно жить, но… Ты ему скажи, Господи, пожалуйста, чтобы он не пил больше. Господи, сделай так, чтобы у меня был папа все время, чтобы он был у меня не только когда трезвый, а все время. Ты ему скажи чтобы он больше не поджигал наш дом, чтобы не стоял с окровавленным ножом надо мной, чтобы не бил посуду, чтобы не ломал двери, чтобы не обижал маму. Ты ему покажи пожалуйста, Господи, как мы можем быть счастливы когда он не пьет. Я верю, он поймет, ты ему только скажи, Господи, чтобы он больше не пил.
Господи, сделай так, чтоб мои родители были здоровы, чтобы они не болели. Сделай так, чтобы они не ругались, чтобы не кричали и не говорили плохие слова друг другу.
Сделай, пожалуйста, так чтобы мама больше не плакала. Лучше я буду плакать, если нужно чтоб мы плакали, пусть лучше это буду я, я поплачу за нас обоих, только пусть у нее все будет хорошо. Если нужно чтоб мы болели, лучше я буду болеть за нас двоих, только пусть мама улыбается, пусть в ее глазах будет улыбка, а не слезы.
Господи, скажи, пожалуйста, моей маме, что я ее очень люблю, я не могу сказать ей этого сама, но я знаю, что ты сможешь. Я ее очень люблю и прошу прощения за все, за каждую слезинку, что она пролила из-за меня, я прошу у нее прощения. Я много раз ее огорчала и мне очень стыдно за то, что когда-то я ее не любила. Я прошу у нее прощения. Мне не хватает смелости сказать ей это, но я прошу тебя, сделай так, чтоб она знала, что я ее люблю.
Господи, пусть у моих родителей все будет хорошо, для меня ничего не нужно, я буду счастлива, если они будут счастливы. Спасибо, Господи. Аминь.
Прочитано 10810 раз. Голосов 14. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
комок в горле...
Аминь! от всей души... аминь!!! Комментарий автора: Спасибо, большое спасибо.
Ева Киселёва
2010-09-02 09:55:04
Это так трогательно и наворачиваются слёзы. Наверное, потому что очень искренне и по-настоящему. Ты молодчинка и Папа тебя очень любит ))) Комментарий автора: Спасибо, Ева! Папа нас любит, я в это верю! Если ты это увидела, значит так и есть. Спасибо!
Степан Воробей
2010-11-16 21:41:30
Прекрасно. Спасибо Комментарий автора: Рада что вам понравилось!
алёна
2013-08-13 16:53:06
Я даже не знаю как вас отблагодарить!!!я чуть не расплакалась когда это читала...
это то что я хочу прямо точь в точь
Спасибо!!!Аминь!!!
наташа
2015-05-18 18:37:34
влезы на глазах, мурашки по телу...это то о чем я молюсь каждый день!!!
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.