Ин.15:20.»...Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
21. Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.»
Был Он мертв, теперь воскресший
Не дает покоя никому.
Одни до сих пор Его распинают,
Другие- поклоняются Ему!
Одни кричат : Распни, Распни на древе
От зависти готовы растоптать.
Другие же стоят с надеждой, верой
Он обещал вечную жизнь им дать!
Свои предают на распятье:
Если душа выбрала путь иной.
Держат в церквях под игом страха
На замечании, исключением порой.
К букве привязывают душу
К уставу церкви пригвоздить хотят.
Все показное, внешне не нарушат
Под систему правила творят!
А там наедине, в комнате тайной
Иная жизнь течет.
Господь говорит : Я наставляю
И попечительство Он дает.
В школе Христа Духом научает
Как к вечной жизни дойти.
Освящает, обличает,
На подвиг души вдохновляет,
Мысли Свои излагает, что б людям донести.
Века прошли- не изменилось
И бьют так больно лишь «свои».
Истина до сих пор гонима:
Гнали Христа, будут гнать и вас на пути.
Татьяна Шохнина,
UK
Благословенный Отец! Во имя Иисуса, Сына Твоего, благослови каждую душу,которая заходит на эту страничку, помажь елеем радости их. Я ничто пред Тобою,я прах.Помоги мне стоять пред величием Твоим в прахе и пепле." Тебе расти, а мне умаляться" e-mail автора:lizsveta@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 3032 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".