«И рассвирепели язычники; и пришёл гнев Твой и время судить мёртвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю».
Откровение Иоанна 11:18
Жизнь земная очень быстротечна –
Век не долог и лежит в скорбях
Впереди же ожидает вечность
Где ты проведёшь её и как?
С кем ты будешь в вечности, друг милый?
И на что направлен здесь твой взгляд?
Жизнь не завершается могилой
Ты подумай – что с тобой не так?
Посмотри вокруг и поразмысли
Кто всю красоту вокруг создал?
Ни одной снежинки нет похожей
Кто творил сей снежный идеал?
Ни один листок не повторился,
Рыбка, птичка, бабочка, зверёк…
Кто Творец, Художник, чьею мыслью
Здесь всё дышит, движется, живёт?
Но венцом всего сего творенья
Ты поставлен - слышишь,человек?
Отвечаешь ли предназначенью?
Вот вопрос и где же твой ответ?
Что ты сделал с голубой планетой?
Ты во что творенье превратил?
В океане острова пластмассы,
Рыб все меньше, лес весь изрубил…
А с самим собою что ты сделал?
Тело всё своё изрисовал;
Не понять какого Особь пола
Что с тобою, кто твой идеал?
Отрицая Бога – обезумел
В Слове Божьем сказано о том
Не приняв спасенья в Божьем Сыне
Вскоре ты предстанешь пред Судом!
Но терпенью Божью нет предела-
Поспеши и Бога призови
Можешь ещё стать Его уделом
Не отвергни Божией любви!
03.02.2022. Аминь.
Комментарий автора: "Скажи им: живу Я, говорит Господь Бог: не хочу смерти грешника, но чтобы грешник обратился от пути своего и жив был. Обратитесь, обратитесь от злых путей ваших; для чего умирать вам, дом Израилев?"
Иезекииль 33:11
Лариса Зуйкова,
Рига Латвия
Живу в Риге, замужем, имею двоих детей,обратилась к Господу в сорок лет - в 1993году, после чего Господь позволил мне прославлять Его стихами.
"Верно слово: если мы с Ним умерли,то с Ним и оживём;
Если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас.
Если мы неверны, то Он пребывает верен; ибо Себя отречься не может".
Тим.2,11-13 e-mail автора:larisazuikova@inbox.lv сайт автора:личная страница
Прочитано 2567 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?